Erasmus har gjort det nemt at rejse ud
EU's udvekslingsprogram 'Erasmus' har sendt unge europæere på studieophold i udlandet i 25 år. Mød tre udvekslingsstuderende og hør, hvad de mener om Erasmus.
Udskrift af videoen
Forskellige personer, med udenlandsk accent (00:00):
Jeg kan tale dansk, kanelsnegl, av for satan, gulerødder, rødgrød med fløde.
Speak 1 (00:05):
Dansk er et svært sprog at mestre. Men ikke desto mindre udsætter knap 5000 studerende sig årligt for det danske sprog og den danske kultur, blandt andet ved at besøge kunstmuseet Louisiana, som disse udvekslingsstuderende. Forståelse af de forskellige europæiske kulturer er i centrum for de studerende i Erasmus, som er et europæisk uddannelsesprogram, der i år har 25 års jubilæum. For mange studerende er Erasmus en stor hjælp.
Jana Hulvejová, Slovenien (00:33):
It's been really great, because it's really easy for me to travel to another country and study at another university.
Markus Häring, Tyskland (00:41):
It's more easy, than to do it on my own if you have to do more forms and stuff, so that's why it helps to be an Erasmus-student.
Speak 2 (00:49):
Erasmus-programmet er blevet mere og mere populært gennem årene, og ifølge de studerende er det ikke kun det faglige, men også det sociale, der har en stor betydning.
Maud Solber, Frankrig (00:59):
Meet new people, learn from different cultures, different nationalities.
Markus Häring (01:05):
I think it's always good to meet people from foreign countries. That they see our point of view, and we see their point of view. We see that most of the time the point of view are not that different. And it's nice to see that.
Speak 3 (01:16):
Nina Siig Simonsen har været på udvekslingsophold i Lithauen gennem Erasmus. I dag repræsenterer hun Danmark som ambassadør for Erasmus-programmet, og hun ser mange fordele ved at studere i udlandet.
Nina Siig Simonsen (01:28):
Erasmus-programmet sørger for, at den studerende får nogle penge med, som gør, at det er nemt at leve derovre. Derudover så har Erasmus-programmet også sørget for, at universiteterne har en masse samarbejdsaftaler, så det vil sige, at jeg som studerende skulle ikke selv ud og finde et universitet. Jeg kunne bare shoppe rundt imellem et katalog på 100-200 universiteter rundt omkring i Europa. For det tredje så arrangerer værtsuniversitetet, som man kommer til, rigtig mange sociale arrangementer, og det er selvfølgelig rigtig godt for at komme ind på hinanden. Derudover er det også meget normalt, at Erasmus-studerende får tilbudt at gå til det lands sprog, man er i. Så jeg gik til litauisk, og det var rigtig sjovt. EU får helt konkret det ud af det, at vi får en større forståelse af hinanden, europæisk, kulturelt, politisk, historisk.
Speak 4 (02:15):
Ifølge de studerende er det altså en succésfuld fødselar, der i år fejrer sit jubilæum.
Forskellige personer (02:21):
Tillykke med 25 års jubilæet, Erasmus! (Gentaget på to forskellige sprog).
Slut






