Karakterbekendtgørelse: Fejl i engelsk oversættelse rettes straks
Videnskabsminister Helge Sanders kommentar til artikler i Information i går og i dag om den engelsksprogede version af en karakterbekendtgørelse for universiteterne.
Videnskabsminister Helge Sander siger i en kommentar til artikler i Information i går og i dag om den engelsksprogede version af en karakterbekendtgørelse for universiteterne:
– Der er lavet en beklagelig, elementær fejl, hvilket enhver kan overbevise sig om ved et simpelt opslag i en dansk-engelsk ordbog. Fejlen bliver straks rettet. Da bekendtgørelsen først træder i kraft næste sommer, risikerer ingen udenlandske studerende at gå til eksamination på et fejlagtigt grundlag, siger Helge Sander.
I den fejlagtige oversættelse i det engelske bilag til "Bekendtgørelse om karakterskala og anden bedømmelse ved universitetsuddannelser" er der brugt det engelske ord 'presentation' for det danske ord 'præstation'.




